< random >
Those who disbelieve will certainly be told: "God's displeasure was greater than your disgust of your selves when you were called to belief and refused to believe." 10 [Whereupon] they will exclaim: "O our Sustainer! Twice hast Thou caused us to die, just as twice Thou hast brought us to life! 11 [They will be told], "That is because, when Allah was called upon alone, you disbelieved; but if others were associated with Him, you believed. So the judgement is with Allah, the Most High, the Grand." 12 It is He who shows you His signs and sends down to you from the sky, provision. But none will remember except he who turns back [in repentance]. 13 So, call you (O Muhammad SAW and the believers) upon (or invoke) Allah making (your) worship pure for Him (Alone) (by worshipping none but Him and by doing religious deeds sincerely for Allah's sake only and not to show-off and not to set up rivals with Him in worship). However much the disbelievers (in the Oneness of Allah) may hate (it). 14 He is Lofty in degrees, Lord of the Throne. He casteth the spirit of His command upon whomsoever He will of His bondmen, that he may warn people of the Day of Meeting. 15 the Day when they shall rise up with nothing hidden from Allah. And who is the Owner of the Kingdom on that Day? Allah, the One, the Conqueror! 16 (It will then be said): “Today shall everyone be fully recompensed for his deeds. None shall be wronged today. Surely Allah is Swift in Reckoning.” 17 Warn them against the Imminent Day when, choking with anguish, the hearts will be in their throats, the harmdoers will not have a single loyal friend, and there will be no intercessor to be obeyed. 18 [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts would conceal. 19 Allah decreeth with truth, while those whom they call upon beside Him cannot decree aught; verily Allah! He is the Hearer, the Beholder! 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.