۞
1/2 Hizb 48
< random >
۞ Say: 'What, do you disbelieve in Him who created the earth in two days, and do you set up compeers to Him? That is the Lord of all Being. 9 And He placed therein mountains firmly rooted rising above it, and blessed it, and ordained therein the sustenance thereof, all this in four days, complete; this for the inquirers. 10 Thereafter turned He to the heaven and it was as smoke, and said unto it and unto the earth: come ye twain, willingly or loth. They said: we come willingly. 11 And He [it is who] decreed that they become seven heavens in two aeons, and imparted unto each heaven its function. And We adorned the skies nearest to the earth with lights, and made them secure: such is the ordaining of the Almighty, the All-Knowing. 12 Then if they turn away say, “I warn you of a thunderbolt like the thunderbolt which came upon A’ad and Thamud.” 13 When Messengers from all sides came to them saying, "Do not worship anything besides God, " they said, "Had our Lord wanted, He would have sent us angelic Messengers. We do not believe in your message". 14 As for Ad, they waxed proud in the land without justification and said: “Who is greater than we in strength?” Did they not see that Allah, Who created them, is greater in strength than they? They continued to deny Our Signs, 15 Then We loosed against them a wind clamorous in days of ill fortune, that We might let them taste the chastisement of degradation in the present life; and the chastisement of the world to come is even more degrading, and they shall not be helped. 16 As to the Thamud, We gave them Guidance, but they preferred blindness (of heart) to Guidance: so the stunning Punishment of humiliation seized them, because of what they had earned. 17 We saved those who had attained to faith and were God-fearing. 18
۞
1/2 Hizb 48
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.