< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful
Qaf; by oath of the Glorious Qur’an. 1 But they wonder that there has come to them a warner from among themselves, and the disbelievers say, "This is an amazing thing. 2 What! When we are dead and reduced to mere dust, (shall we be raised to life)? Such a return is far-fetched.” 3 (Thus do they imagine, although) We know well what the earth takes away from them. With Us is a Record that preserves everything. 4 Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong). 5 What, have they never observed the heaven above them, (and seen) how We built and adorned it, leaving no crack? 6 We spread out the earth and set upon it solid mountains and We brought forth from it all kinds of delightful plants, 7 This is a reminder and it sharpens the insight of every servant of God who turns to Him in repentance. 8 And We send down from the cloud water abounding in good, then We cause to grow thereby gardens and the grain that is reaped, 9 and tall palmtrees with compact spathes 10 As a provision for our bondmen; and therewith We have quickened a dead land. Even so will be the coming forth. 11 Cried lies before them the people of Noah and the men of Er-Rass, and Thamood, 12 And 'Ad, and Fir'aun (Pharaoh), and the brethren of Lout (Lot), 13 And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the apostles, so My threat came to pass. 14 Were We then tired with the first creation? Nay, They are in confused doubt about a new creation (i.e. Resurrection)? 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.