< random >
On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come? 30 And Paradise, which is not far away, shall be brought closer to those who were cautious. 31 (and they will be told), "This is what you were promised. It is for everyone who turned in repentance to God, kept his promise, 32 [everyone] who stood in awe of the Most Gracious although He is beyond the reach of human perception, and who has come [unto Him] with a heart full of contrition. 33 "Enter it in peace. This is the day of life abiding." 34 Therein they shall have whatever they will; and with Us there is yet more. 35 And how many a generation We destroyed before them, who were mightier than these in prowess so that they overran the lands! Had they any place of refuge (when the judgment came)? 36 This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees. 37 We created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, and no weariness touched Us. 38 Therefore be patient of what they say, and sing the praise of your Lord before the rising of the sun and before the setting. 39 Glorify Him during the night and also glorify Him after prostration. 40 And listen on the day when the crier shall cry from a near place 41 The day they actually hear the blast, will be the Day of rising of the dead. 42 Surely We give life and cause to die, and to Us is the eventual coming; 43 On the Day the earth breaks away from them [and they emerge] rapidly; that is a gathering easy for Us. 44 We are cognisant of what they say; but it is not for you to compel them. So keep on reminding through the Qur'an whoever fears My warning. 45
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.