< random >
A large group from the earlier generations. 39 and many from the later generations. 40 And those on the left hand: What of those on the left hand? 41 (they shall live) amid burning winds and boiling water, 42 And in the shadow of a burning smoke. 43 which will neither be cool nor soothing. 44 Before they lived at ease, 45 And they persisted in the great violation. 46 and constantly said: 'What, when we are dead and become dust and bones, shall we then be restored to life? 47 “And also our forefathers?” 48 Say: 'Those of ancient times and those of later times 49 shall be gathered to the appointed time of a known day. 50 Then you people who had gone astray and rejected the Truth 51 shall eat the fruit of the tree of Zaqqum, 52 "Then will ye fill your insides therewith, 53 And drinking on top of it from scalding water 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This is their entertainment on the day of requital. 56 We have created you, why do you not then assent? 57 Have you considered the seed? 58 Is it you who create it - or are We the source of its creation? 59 We have decreed Death to be your common lot, and We are not to be frustrated 60 that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not. 61 And you have indeed learnt about the first creation, so why do you not ponder? 62 Have you seen what you sow? 63 Is it you who cultivate it, or is it We Who develop it? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 "Verily, we are ruined! 66 Nay! we are deprived. 67 Have ye observed the water which ye drink? 68 Send it down ye from the raincloud, or are We the Sender down? 69 If We will, We would make it bitter, why then do you not give thanks? 70 Consider the fire that you strike (and get by friction). 71 Have you raised its tree, or We have raised it? 72 We have made it a reminder and an advantage for the wayfarers of the desert. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.