< random >
There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 47 With spreading branches. 48 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 49 In them (each) will be two Springs flowing (free); 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 In them there are pairs of each kind of fruit. 52 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 53 They will recline upon carpets lined with rich brocade; and the fruits of both these gardens will be within easy reach. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 In them shall be those who restrained their eyes; before them neither man nor jinni shall have touched them. 56 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 So which of the favors of your Lord would you deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 61 And besides these two, there are two other Gardens,- 62 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 63 Dark green with foliage. 64 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 65 In both of them are two springs, spouting. 66 Which of the favours of your Lord will you twain you men and jinn then deny? 67 therein fruits, and palm-trees, and pomegranates -- 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 Which of your Lord's wonders would you deny? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? - 73 Undeflowered by man or by jinn before them, -- 74 Which of your Lord's wonders would you deny? 75 They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions 76 So which of the favors of your Lord would you deny? 77 Blessed be the Name of thy Lord, majestic, splendid. 78
Almighty God's Truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.