۞
1/4 Hizb 35
< random >
And the chiefs of his people, who disbelieved and denied the Meeting in the Hereafter, and on whom We had bestowed the good things of this life, said: "He is no more than a man like yourselves: he eats of that of which ye eat, and drinks of what ye drink. 33 If ye were to obey a mortal like yourselves, then, lo! ye surely would be losers. 34 "Does he promise that when ye die and become dust and bones, ye shall be brought forth (again)? 35 ۞ Away, away with that you are promised! 36 This is our only life. We live and will die but we will never be brought back to life again. 37 He is naught but a man who has forged a lie against Allah, and we are not going to believe in him. 38 [Whereupon the prophet] would say: "O my Sustainer! Succour me against their accusation of lying!" 39 (Allah) said: "In but a little while, they are sure to be sorry!" 40 So the (Awful) Cry overtook them rightfully, and We made them like as wreckage (that a torrent hurleth). A far removal for wrongdoing folk! 41 Then after them We brought forth other generations. 42 No nation can go before its term ends nor stay back. 43 Then We sent our messengers one after another. Whenever its messenger came unto a nation they denied him; so We caused them to follow one another (to disaster) and We made them bywords. A far removal for folk who believe not! 44 Then We sent Moses and his brother Aaron with Our signs and a manifest authority 45 To Pharaoh and his nobles who behaved with arrogance, for they were a conceited lot, 46 And they said: Shall we put faith in two mortals like ourselves, and whose folk are servile unto us? 47 They called them liars and consequently were destroyed. 48 for, indeed, We had vouchsafed revelation unto Moses in order that they might find the right way. 49 And We made the son of Marium and his mother a sign, and We gave them a shelter on a lofty ground having meadows and springs. 50
۞
1/4 Hizb 35
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.