۞
1/2 Hizb 51
< random >
Muhammad (Muhammad)
38 verses, revealed in Medina after Iron (Al-Hadeed) before Thunder (Al-Ra'ad)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Those who disbelieve and bar from God's way, God will send their works astray. 1 whereas those who have attained to faith and do righteous deeds, and have come to believe in what has been bestowed from on high on Muhammad - for it is the truth from their Sustainer - [shall attain to God's grace:] He will efface their [past] bad deeds, and will set their hearts at rest. 2 This is because the unbelievers follow falsehood while the believers follow the truth from their Lord. As such Allah sets forth for people their examples. 3 So when you meet in battle those who disbelieve, then smite the necks until when you have overcome them, then make (them) prisoners, and afterwards either set them free as a favor or let them ransom (themselves) until the war terminates. That (shall be so); and if Allah had pleased He would certainly have exacted what is due from them, but that He may try some of you by means of others; and (as for) those who are slain in the way of Allah, He will by no means allow their deeds to perish. 4 He will guide them and set their condition right 5 And admit them to the Garden which He has announced for them. 6 O believers, if you help God, He will help you, and confirm your feet. 7 But those who reject (Allah),- for them is destruction, and (Allah) will render their deeds astray (from their mark). 8 That is because they are averse to that which Allah hath revealed, therefor maketh He their actions fruitless. 9 ۞ Have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? Allah wiped them out. And for the disbelievers there will be the like thereof. 10 This, because God is the Protector of all who have attained to faith, whereas they who deny the truth have no protector. 11
۞
1/2 Hizb 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.