< random >
Say: O my Lord! if Thou shouldst make me see what they are threatened with: 93 O my Lord, do not put me among the harmdoing people' 94 We certainly have the power to show you what they have been warned about. 95 Repel, by [means of] what is best, [their] evil. We are most knowing of what they describe. 96 And say: O my Lord! I seek refuge in Thee from the evil suggestions of the Shaitans; 97 “And my Lord, (I seek) Your refuge from their coming to me.” 98 Until, when death cometh unto one of them, he saith: My Lord! Send me back, 99 that I have left behind. I am likely to do good." Nay, it is merely a word that he is uttering. There is a barrier behind all of them (who are dead) until the Day when they will be raised up. 100 And when the trumpet is blown there will be no kinship among them that day, nor will they ask of one another. 101 Therefore the ones whose scales prove heavy they are the successful. 102 but those whose scales are light shall forfeit their souls and live in Gehenna (Hell) for ever. 103 The fire lashes their faces and therein are shriveled lips. 104 (They will be told), "Were Our revelations not recited to you and did you not call them lies?" 105 They will answer, "Lord, misfortune overcame us and we became an erring people. 106 O our Lord! Take us out of it; then if we return (to evil) surely we shall be unjust. 107 Allah will say: "Away from Me; stay where you are and do not address Me. 108 Verily! There was a party of My slaves, who used to say: "Our Lord! We believe, so forgive us, and have mercy on us, for You are the Best of all who show mercy!" 109 But ye chose them for a laughing-stock until they caused you to forget remembrance of Me, while ye laughed at them. 110 I have rewarded them this day for they were constant, and they have come to attainment." 111 He will ask, "How many years did you stay on earth?" 112 They will say: We tarried a day or part of a day, but ask those who keep account. 113 He shall say, 'You have tarried but a little, did you know. 114 What, did you think that We created you only for sport, and that you would not be returned to Us?' 115 Now Allah be Exalted, the True King! There is no Allah save Him, the Lord of the Throne of Grace. 116 One who worships things besides God has no proof of the authority of such things. God is certainly keeping the record of his deeds. The unbelievers will not have everlasting happiness. 117 Hence, [O believer,] say: "O my Sustainer! Grant [me] forgiveness and bestow Thy mercy [upon me]: for Thou art the truest bestower of mercy!" 118
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.