۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 When he ran to the laden ship, 140 and cast lots, and he was among the losers (of the lots that were cast). 141 And the fish swallowed him while he was blameworthy; 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 And We caused a tree of gourd to grow above him; 146 And We sent him to a hundred thousand (folk) or more 147 So they accepted faith We therefore gave them usage for a while. 148 AND NOW ask them to enlighten thee: Has thy Sustainer daughters, whereas they would have [only] sons? 149 Did We create the angels as females the while they witnessed?” 150 Then is it of their lying that they say: 151 "God has begotten (children)?" They are liars indeed! 152 Has He chosen daughters over sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 Will ye not then receive admonition? 155 “Or do you have some clear proof?” 156 Then bring your scripture, if what you say is true. 157 And they have claimed between Him and the jinn a lineage, but the jinn have already known that they [who made such claims] will be brought to [punishment]. 158 Exalted is Allah above what they describe, 159 except the servants of God, sincere and devoted. 160 neither you nor what you worship 161 you shall tempt none against Him 162 except for he who shall roast in Hell. 163 Of us there is none but hath a station assigned. 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 and we are of those who glorify Allah.” 166 What, would they then say: 167 "Had we received guidance from the people living before us, 168 "We should certainly have been Servants of Allah, sincere (and devoted)!" 169 Yet they disbelieve therein. Presently they shall come to know. 170 And assuredly Our word hath already gone forth Our bondmen, the sent ones: 171 That they verily would be helped, 172 And that certainly Our armies will be victorious. 173 So turn away from them for a while. 174 and watch them. They, too, will watch. 175 What, do they seek to hasten Our punishment? 176 But when it shall descend in their court, evil shall then be the morning of the warned ones. 177 So turn away from them for a while. 178 And watch; they will come to know soon. 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 Peace be with the Messengers (of God). 181 And Praise to Allah, the Lord and Cherisher of the Worlds. 182
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.