< random >
Verily, for the Righteous, are Gardens of Delight, in the Presence of their Lord. 34 Shall We treat the Muslims like criminals? 35 What is the matter with you? What sort of a judgement you impose! 36 Or have you a book wherein you read, 37 that (in the Hereafter) you shall have all that you choose for yourselves? 38 Or have ye oaths from Us reaching to the Day of Resurrection, that you shall be that which ye judge? 39 Ask them, which of them will vouch for that! 40 Or do they have partners? Then let them bring their partners, if they should be truthful. 41 The Day the shin will be uncovered and they are invited to prostration but the disbelievers will not be able, 42 Their eyes will be cast down and they will be covered in shame; they were bidden to prostrate themselves, when they were safe and sound [but they did not obey]. 43 Then leave Me Alone with such as belie this Quran. We shall punish them gradually from directions they perceive not. 44 Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm. 45 Or, do you ask them for a wage, so that they are burdened with debt? 46 Do they possess the knowledge of the unseen which confirms the truthfulness of their belief? 47 Exercise patience until the promise of your Lord (to punish the unbelievers) comes true. Do not be like Jonah (who left his people without the permission of God; he wanted them to be punished immediately), 48 [And remember:] had not grace from his Sustainer reached him, he would indeed have been cast forth upon that barren shore in a state of disgrace: 49 But his Lord chose him as His Prophet and made him one of the righteous ones. 50 And lo! those who disbelieve would fain disconcert thee with their eyes when they hear the Reminder, and they say: Lo! he is indeed mad; 51 And it is nothing but a Reminder unto all beings. 52
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Pen (Al-Qalam). Sent down in Mecca after The Embryo (Al-Alaq) before Unknown Person (Al-Muzzammil)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.