۞
Hizb 7
< random >
Never will you attain to righteousness unless you spend for the cause of God out of what you cherish; and whatever you spend is known to God. 92 ۞ All food was lawful unto the Children of Israel, save that which Israel forbade himself, (in days) before the Torah was revealed. Say: Produce the Torah and read it (unto us) if ye are truthful. 93 If any, after this, invent a lie and attribute it to Allah, they are indeed unjust wrong-doers. 94 (Muhammad), say, "God has spoken the Truth. Follow the upright tradition of Abraham who was not an idolater." 95 Verily the first House set apart unto mankind was that at Bakka, blest, and a guidance unto the worlds. 96 Therein are clear signs -- the station of Abraham, and whosoever enters it is in security. It is the duty of all men towards God to come to the House a pilgrim, if he is able to make his way there. As for the unbeliever, God is All-sufficient nor needs any being. 97 (Muhammad), ask the People of the Book, "Why do you deny the revelations of God when He is Well-Aware of your dealings?". 98 Ask them, "Why do you create obstacles in the way of God for those who believe in Him, trying to make His way seem crooked when you know that it is straight? God is not unaware of what you do. 99 O believers, if you follow what some of the people of the Book say, it will turn you into unbelievers even after you have come to belief. 100 How can you disbelieve, seeing you have God's signs recited to you, and His Messenger among you? Whosoever holds fast to God, he is guided to a straight path. 101
۞
Hizb 7
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.