< random >
Dispatched (Al-Mursalaat)
50 verses, revealed in Mecca after The Backbiter (Al-Hummazah) before Q (Qaaf)
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit), 1 Which then blow violently in tempestuous Gusts, 2 and the rain-spreading winds, 3 And by the Verses (of the Quran) that separate the right from the wrong. 4 and then cast (Allah's) remembrance (in people's hearts), 5 excusing or warning, 6 Surely, what you are promised must come to pass. 7 Then when the stars lose their lights; 8 and when the sky is rent asunder 9 And when the mountains are blown away; 10 And when the time of the Noble Messengers arrives. 11 For what day is it timed? 12 The Day of Judgement. 13 And what will make you comprehend what the day of decision is? 14 Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth! 15 Did We not destroy the former generations? 16 Then did We follow them up with later ones. 17 That is what We shall do to those who are guilty of crime. 18 Woe on that day to the rejecters. 19 Did We not create you from a humble fluid, 20 which We then let remain in [the womb's] firm keeping 21 For a known extent. 22 So We did measure, and We are the Best to measure (the things). 23 Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth! 24 Have We not made the earth a receptacle, 25 Both for the living and the dead, 26 Have We not placed high mountains upon it and filled you with sweet water? 27 Woe on that day to the rejecters. 28 Walk on to that which you called a lie. 29 Proceed to a shadow [of smoke] having three columns 30 Neither shady nor protecting against the blazing Fire. 31 which - behold! - will throw up sparks like [burning] logs, 32 (Or) as it might be camels of bright yellow hue. 33 Woe, that Day, to the deniers. 34 This is a Day they will not speak, 35 Nor will it be permitted for them to make an excuse. 36 Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)! 37 This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together. 38 So if you have any ploy, try it against Me! 39 On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations! 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.