< random >
And recite to them the story of Ibrahim (Abraham). 69 when he asked his father and his people, "What is that which you worship?" 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He asked, "Do they hear you when you call to them? 72 or benefit you or do you harm?" 73 They said: Nay, but we found our fathers acting on this wise. 74 Abraham said, "Have you really thought about what you have been worshipping, 75 Ye and your forefathers! 76 Verily they are an enemy unto me, save the Lord of the worlds. 77 Who created me, and He [it is who] guides me. 78 and Himself gives me to eat and drink, 79 and, whenever I am sick, heals me, 80 who makes me to die and then revives me, 81 and who, [hope, will forgive me my faults on Judgment Day! 82 My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous, 83 And uphold my name with posterity, 84 Make me inherit the bountiful Paradise. 85 "And forgive my father - for, verily, he is among those who have gone astray 86 "And let me not be in disgrace on the Day when (men) will be raised up;- 87 the Day on which neither wealth will be of any use, nor children, 88 But to him who comes to God with a tranquil heart." 89 And Paradise will be brought near to the Muttaqun (pious - see V. 2:2). 90 and Hell shall be revealed to the misguided, 91 It will be said to them: 'Where is that you worshipped, 92 Instead of Allah? Can they help you or help themselves? 93 "Then they will be thrown headlong into the (Fire),- they and those straying in Evil, 94 and the army of satan will all be thrown headlong into hell. 95 They shall say while they contend therein: 96 By Allah! we were certainly in manifest error, 97 When We held you (false gods) as equals (in worship) with the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists); 98 No one but the sinners led us astray. 99 So none we have as intercessors. 100 "Nor a caring friend." 101 Then if we only had a return [to the world] and could be of the believers... " 102 There is certainly a sign in that, but most of them would not believe: 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
يستخدم موقع القرآن الملون خوارزمية ترجمة إنجليزية تجمع بين عدة ترجمات في صفحة واحدة. ويقوم الموقع بتحميل ترجمة مختلفة لكل آية بشكل عشوائي وباحتمالات متساوية. تجمع كل صفحة مجموعة من المترجمين من ثقافات وطوائف وأزمنة ودول ومدن وخلفيات مختلفة معًا في غرفة واحدة، مما يعكس الوحدة في التنوع، وهي سمة أساسية للإسلام. ويمكن أن يكون المترجمون من السنة أوالشيعة أوالرجال أوالنساء أوالمسلمين بالولادة أوالمعتنقين للإسلام أوالقدماء أوالحديثين. وهناك أيضًا ترجمات صحيحة لمترجمين غير مسلمين. وتتوفر قائمة المترجمين في نهاية كل صفحة. انقر أو اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميل مجموعة ترجمات مختلفة. لا يؤيد موقع القرآن الملون أي ترجمة معينة أو يُفضلها على غيرها، ويعرضها فقط للعلم.
ColorfulQuran.com uses an English translation algorithm that combines several translations on one page. It randomly loads a different translation for each verse with equal probabilities. Each page places a combination of translators from varied cultures, sects, times, countries, cities, and backgrounds together in one room, reflecting unity in diversity, an essential feature of Islam. Translators can be Sunnis, Shiites, men, women, Muslims by birth, converts, ancient, or contemporary. There are also valid translations by non-Muslim translators. The list of translators is available at the end of each page. Click or tap the page number to reload a different combination. ColorfulQuran.com does not endorse or prefer any particular translation over another and displays it only for information.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.