۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Ta-Ha. 1 We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful. 2 But only as an admonition to those who fear (Allah),- 3 Sent down by One Who created the earth and the lofty heavens. 4 The Compassionate on the Throne is established. 5 To Him belongs what is in the heavens and what is on the earth and what is between them and what is under the soil. 6 And if you speak aloud - then indeed, He knows the secret and what is [even] more hidden. 7 Allah! There is no Allah save Him. His are the most beautiful names. 8 Has the story of Moses come to you? 9 When he saw a fire, and said to his family, 'Tarry you here; I observe a fire. Perhaps I shall bring you a brand from it, or I shall find at the fire guidance.' 10 So when he came to it, a voice was uttered: O Musa: 11 I Am your Lord. Take off your shoes; you are in the holy valley of Tuwa. 12 And I have chosen you, so listen to what is revealed [to you]. 13 Lo! I, even I, am Allah, There is no Allah save Me. So serve Me and establish worship for My remembrance. 14 "Verily, the Hour is coming and My Will is to keep it hidden that every person may be rewarded for that which he strives. 15 Do not let anyone who does not believe in it and follows his own desires turn you away from it and so bring you to ruin." 16 "What do you have in your right hand, Moses?" 17 He said: it is my staff; I lean there on; and therewith beat down fodder for my sheep; and for me therein are other purposes. 18 Said He: "Throw it down, O Moses!" 19 So he cast it down, and lo! it was a serpent, gliding. 20 (Allah) said, "Seize it, and fear not: We shall return it at once to its former condition".. 21 "Now - as another Sign - place your hand under your arm and it will come out sheer white without harm (or stain). 22 "That We may show you (some) of Our Greater Signs. 23 “Go to Firaun, he has rebelled.” 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.