< random >
Tell them, (O Prophet): “I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme, 65 Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Exalted in Might, the Perpetual Forgiver." 66 Say: 'This is a mighty message 67 "From which ye do turn away! 68 [Say, O Muhammad:] "No knowledge would I have had of [what passed among] the host on high when they argued [against the creation of man,] 69 It has not been revealed to me except that I am a clear warner." 70 Recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to create a human being from clay; 71 After I have created him and breathed into him of My spirit, fall you down, prostrating yourselves to him.” 72 So all the angels prostrated themselves 73 But not Iblis: he was proud and he was one of the unbelievers. 74 God said, "Satan, what prevented you from prostrating yourself to what I created with My own Hands? Were you overcome by arrogance, or are you of those who think [only] of themselves as exalted?" 75 He said: I am better than he: me Thou hast created of fire, and him Thou hast created of clay. 76 He said: Go forth from hence, for lo! thou art outcast, 77 “And indeed My curse is upon you till the Day of Judgement.” 78 He said, “My Lord! Therefore give me respite till the day when all will be raised.” 79 (Allah) said: "Respite then is granted thee- 80 till the Day whose Hour I know.” 81 He said, "By Your Honour, I will lead all of them astray, 82 Other than the chosen ones among Your creatures." 83 Said Allah, “So this is the truth; and I speak only the truth.” 84 That I shall fill Hell with thee and such of them as shall follow thee, all together. 85 Say: "I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender. 86 This [divine writ,] behold, is no less than a reminder to all the worlds 87 you shall before long know its truth." 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.