< random >
On that day We shall ask hell, "Are you full?" It will say, "Are there any more?" 30 And Paradise will be brought near, not far from those who took heed for themselves and feared God. 31 [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] 32 to everyone who feared the Merciful One though He is beyond the reach of perception, to everyone who has come with a heart ever wont to turn (to Him). 33 "Enter it in peace. This is the day of life abiding." 34 There they shall have all that they desire, and there is even more with Us. 35 And how many a generation We have destroyed before them, who were stronger in power than them, and (when Our Torment came) they ran for a refuge in the land! Could they find any place of refuge (for them to save themselves from destruction)? 36 This is a reminder for everyone who understands, listens, and sees. 37 We created the heavens, the earth, and everything between them in six days [periods] nor were We ever wearied. 38 HENCE, [O believer,] bear thou with patience whatever they may say, and extol thy Sustainer's limitless glory and praise before the rising of the sun and before its setting; 39 Glorify Him during the night and also glorify Him after prostration. 40 Wait for the day when the trumpet will be sounded from a nearby place. 41 The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth. 42 Verily, We it is Who give life and cause death; and to Us is the final return, 43 On the Day when the earth shall be cleft, from off them, (they will come out) hastening forth. That will be a gathering, quite easy for Us. 44 Fully aware are We of what they [who deny resurrection] do say; and thou canst by no means force them [to believe in it]. Yet none the less, remind, through this Qur'an, all such as may fear My warning. 45
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.