۞
1/4 Hizb 54
< random >
The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
96 verses, revealed in Mecca after T H (Taa Haa) before The Poets (Alshu'araa')
In the Name of Allah, the Beneficent, the Merciful
۞ When the Terror descends 1 There is no denying that it will befall - 2 Abasing (some), exalting (others); 3 when the earth shall be rocked 4 The mountains bruised and crushed, 5 So that they become dust seattered. 6 And ye will be three kinds: 7 Companions of the Right (O Companions of the Right!) 8 And the Companions of the Left Hand,- what will be the Companions of the Left Hand? 9 And the forerunners, the forerunners - 10 those are they brought near (to their Lord) 11 In Gardens of Bliss: 12 A throng of the ancients, 13 And a few of later ages, 14 upon close-wrought couches 15 Reclining on them, facing each other. 16 There will circulate among them young boys made eternal 17 with goblets, jugs and cups of crystal clear wine 18 Their heads shall not ache with it, nor shall they lose their senses. 19 along with fruits of their choice; 20 And the flesh of fowl such as they desire. 21 And (there will be) Companions with beautiful, big, and lustrous eyes,- 22 like the pearls in their shells: 23 a recompense for that they laboured. 24 They will not hear any unnecessary or sinful talk 25 Nought but the saying: peace! peace! 26 And those on the right hand; what of those on the right hand? 27 (will be) among thornless Lote trees. 28 Among Talh trees with flowers (or fruits) piled one above another,- 29 and spreading shade 30 By water flowing constantly, 31 And fruit abundant. 32 Unending, unforbidden, 33 And couches raised up. 34 Indeed, We have produced the women of Paradise in a [new] creation 35 And made them virgins, 36 Loving (their husbands only), equal in age. 37 for the people of the right hand 38
۞
1/4 Hizb 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.