۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ Gather all the wicked together and their comrades, and those they had worshipped 22 apart from Allah, and direct them to the path of Hell, 23 And halt them, to be questioned: 24 "Why help you not one another?" 25 Nay, but that day they shall submit (to Judgment); 26 And they will turn to one another, and question one another. 27 Saying: "It were you who imposed yourselves upon us." 28 Those say, 'No; on the contrary, you were not believers; 29 we had no authority over you; no, you were an insolent people. 30 and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement. 31 “We therefore led you astray, for we ourselves were astray!” 32 So indeed they, that Day, will be sharing in the punishment. 33 Surely thus do We deal with the guilty. 34 for when it was said to them, 'There is no god but God,' they were ever waxing proud, 35 And to say: What! shall we indeed give up our gods for the sake of a mad poet? 36 Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers. 37 Behold, you will indeed taste grievous suffering [in the life to come,] 38 And you will be requited nothing except for what you used to do (evil deeds, sins, and Allah's disobedience which you used to do in this world); 39 But the sincere (and devoted) Servants of Allah,- 40 [in the hereafter,] theirs shall be a sustenance which they will recognize 41 Fruits, and they shall be highly honored, 42 In the Gardens of delight (Paradise), 43 sitting face to face upon couches, 44 a goblet from a spring shall be passed round to them 45 White, delicious to those who drink. 46 There shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith. 47 and with them wide-eyed maidens restraining their glances 48 [as free of faults] as if they were hidden [ostrich] eggs. 49 So one among them turns to the other, questioning. 50 one of them will say, "I had a friend, 51 Who said: What! are you indeed of those who accept (the truth)? 52 "'When we die and become dust and bones, shall we indeed receive rewards and punishments?'" 53 Allah will say: will ye look down? 54 He looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, 56 Had it not been for the grace of my Lord I too would have been there (in Hell). 57 So, are we not going to die, 58 except our first death, and shall we not be punished' 59 This will indeed be great happiness. 60 For such a reward should the workers perform. 61 Is this a better hospitality or the tree of al-Zaqqum? 62 We have indeed made that a punishment for the unjust. 63 It is a tree that grows from the bottom of Hell; 64 Its spathes are like the heads of satans. 65 and they [who are lost in evil] are indeed bound to eat thereof, and to fill their bellies therewith. 66 Then most surely they shall have after it to drink of a mixture prepared in boiling water. 67 then their return is to Hell. 68 They had found their fathers astray, 69 So they hastily follow their footsteps! 70 And truly before them, many of the ancients went astray;- 71 though We had sent warners among them. 72 See then the end of those who were warned, 73 except for God's sincere servants. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.