۞
Hizb 46
< random >
And indeed Yunus is one of the Noble Messengers. 139 When he fled unto the laden ship, 140 He (agreed to) cast lots, and he was among the losers, 141 [and they cast him into the sea,] whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy. 142 Had he not been one of those who acknowledge the glory of God, 143 he would indeed have remained in its belly till the Day when all shall be raised from the dead: 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 And We caused to grow over him a tree, a gourd. 146 And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more. 147 And they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 (Muhammad), ask them, "Do daughters belong to your Lord and sons to them? 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Lo! verily it is of their falsehood that they say: 151 God hath begotten. Verily they are the liars. 152 Has He chosen daughters over sons? 153 What ails you then, how you judge? 154 Will you then not take heed? 155 Or is there for you a plain authority? 156 Then bring your book, if ye say sooth. 157 And they have invented a kinship between Him and the jinns, but the jinns know well that they have indeed to appear (before Him) (i.e. they will be brought for accounts). 158 Purity is to Allah from the matters they fabricate. 159 Except His chosen creatures who do not. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 shall not be able to tempt anyone away from Allah 162 Except those who are predestined to burn in Hell! 163 There is not one of us but hath his known position. 164 Verily, we (angels), we stand in rows for the prayers (as you Muslims stand in rows for your prayers); 165 And we are they who exalt (Allah)' 166 Even though they (unbelievers) say, 167 'If only we had a reminder from the ancients, 168 We would be single-minded slaves of Allah. 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 And surely Our word has gone forth respecting Our servants, the messengers: 171 will certainly be victorious 172 And that Our hosts, they verily would be the victors. 173 Hence, turn thou aside for a while from those [who deny the truth,] 174 And see [what will befall] them, for they are going to see. 175 What, do they seek to hasten Our chastisement? 176 But when it descends into the open space before them, evil will be the morning for those who were warned (and heeded not)! 177 So turn thou away from them for a little while, 178 And wait, for they will soon see. 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 And peace be unto the sent ones. 181 And praise belongs to Allah, Lord of the Worlds. 182
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.