۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah had verily called to Us. And how gracious was He who answered (him). 75 And We saved him and his household from the great distress, 76 And We made his descendants those remaining [on the earth] 77 And We perpetuated to him (praise) among the later generations. 78 'Peace be upon Noah among all beings!' 79 Verily, thus We reward the Muhsinun (good-doers - see V. 2:112). 80 Surely he was one of Our truly believing servants. 81 Then afterwards We drowned the rest. 82 ۞ And lo! of his persuasion verily was Abraham 83 Behold! he approached his Lord with a sound heart. 84 Recall what time he said unto his father and his people: What is it that ye worship? 85 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? 86 What is then your idea about the Lord of the worlds? 87 He then shot a glance at the stars. 88 and said, "I am sick!" 89 So they turned away from him, and departed (for fear of the disease). 90 Then he turned aside to their gods secretly and said: What! do you not eat? 91 What is amiss with you that you do not speak?" 92 Then he turned upon them, striking them with his right hand, 93 Then the people came toward him, hastening. 94 He said: "Worship you that which you (yourselves) carve? 95 and God created you and what you make?' 96 They said, "Construct for him a furnace and throw him into the burning fire." 97 And they desired a war against him, but We brought them low. 98 And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way. 99 [And he prayed:] "O my Sustainer! Bestow upon me the gift of [a son who shall be] one of the righteous!" 100 So We gave him the good news of a boy ready to suffer and forbear. 101 And when he attained to working with him, he said: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones. 102 Then, when they had both surrendered (to Allah), and he had flung him down upon his face, 103 We called to him, "O Abraham, 104 You have fulfilled the vision." Indeed, We thus reward the doers of good. 105 Verily that! that was a trial manifest. 106 And We ransomed him with a mighty sacrifice, 107 and left him thus to be remembered among later generations: 108 Peace be upon Ibrahim! 109 Indeed, We thus reward the doers of good. 110 He was one of Our believing worshipers. 111 And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones. 112 And We blessed him and Isaac. But among their descendants is the doer of good and the clearly unjust to himself. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.