۞
Hizb 45
< random >
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it. 13 When We sent them two messengers, they rejected them both, so We strengthened them with a third. They said, "Truly, we have been sent to you [by God] as messengers." 14 They said, 'You are naught but mortals like us; the All-merciful has not sent down anything. You are speaking only lies.' 15 They answered: Our Lord knoweth that we are indeed sent unto you, 16 “And our duty is nothing but to plainly convey (the message).” 17 Said [the others]: "Truly, we augur evil from you! Indeed, if you desist not, we will surely stone you, and grievous suffering is bound to befall you at our hands!" 18 They said: 'Your prediction is with you, if you are reminded. Surely, you are but a wayward nation' 19 A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers. 20 Follow him who does not ask you for reward, and they are the followers of the right course; 21 Why should I not worship Him who brought me into being, to whom you will be brought back in the end? 22 "Shall I take besides Him aliha (gods), if the Most Beneficent (Allah) intends me any harm, their intercession will be of no use for me whatsoever, nor can they save me? 23 Verily then I should be in error manifest. 24 Behold, I believe in your Lord; therefore hear me!' 25 (Having been murdered by the disbelievers) he was told to enter paradise 26 (wherein he said), "Would that people knew how my Lord has granted me forgiveness and honor". 27 ۞ And We sent not down against his People, after him, any hosts from heaven, nor was it needful for Us so to do. 28 It was not but one shout, and immediately they were extinguished. 29 Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him. 30 What, have they not seen how many generations We have destroyed before them, and that it is not unto them that they return? 31 And indeed, all of them will yet be brought present before Us. 32
۞
Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.