۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ [The angels will be ordered], "Gather those who committed wrong, their kinds, and what they used to worship 22 apart from God, and guide them unto the path of Hell! 23 and detain them there; they will be called to account. 24 “What is the matter with you, that you do not help one another?” 25 Nay, but this day they make full submission. 26 And some of them inclined towards others, mutually questioning. 27 They will say: "It was you who used to come to us from the right side [i.e. from the right side of one of us and beautify for us every evil, order us for polytheism, and stop us from the truth i.e. Islamic Monotheism and from every good deed]." 28 They shall say: Nay, you (yourselves) were not believers; 29 And we had over you no authority, but you were a transgressing people. 30 and so we became deserving of the Word of our Lord that we shall be made to suffer chastisement. 31 So then, [if it be true that] we have caused you to err grievously - behold, we ourselves had been lost in grievous error!" 32 And verily, on that Day they all will share in their common suffering. 33 Lo! thus deal We with the guilty. 34 Verily when it was said unto them: there is no god but Allah, they ever grew stiff-necked. 35 And (they) said: "Are we going to abandon our aliha (gods) for the sake of a mad poet? 36 Nay: he has come with the truth and verified the apostles. 37 Ye shall indeed taste of the Grievous Penalty;- 38 And be rewarded but only for what you had done, 39 But not the chosen servants of Allah. 40 For them is the sustenance known to Us. 41 fruits -- and they high-honoured 42 In gardens of pleasure 43 on couches facing each other. 44 They will be served with a cup full of crystal clear wine, 45 White and delicious to the drinkers; 46 No headiness there shall be therein, nor shall they be therewith inebriated. 47 and with them wide-eyed maidens restraining their glances 48 Like sheltered eggs in a nest. 49 So one among them turns to the other, questioning. 50 One of them will start the talk and say: "I had an intimate companion (on the earth), 51 Who said: art thou of those who confess to the doctrine of Resurrection: 52 [that] after we have died and become mere dust and bones we shall, forsooth, be brought to judgment?"' 53 Allah will say: will ye look down? 54 Then he looks, and sees him in the midst of Hell. 55 He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin, 56 But for the Favor of Allah I should have surely been among those who were arraigned (with you in Hell). 57 What, do we then not die 58 Except our previous death? And we shall not be chastised? 59 Truly, this is a great victory!" 60 For the like of this let the workers [on earth] work. 61 Is this better as an entertainment or the tree of Zaqqum? 62 Indeed, We have made it a torment for the wrongdoers. 63 It is a tree that grows from the bottom of Hell; 64 The shoots of its fruit-stalks are like the heads of Shayatin (devils); 65 on it they shall feed, and with it they shall fill their bellies. 66 And behold, above all this they will be confounded with burning despair! 67 Then their return will be to the same blazing Hell. 68 Verily they found their fathers gone astray. 69 yet they run in their footsteps, 70 Before them erred most of the ancients, 71 though We had sent warners among them. 72 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- 73 except for the chosen servants of Allah? 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.