< random >
And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds, 192 the Faithful Spirit has brought it down 193 Upon your heart, for you to convey warning. 194 in a clear, Arabic tongue. 195 And verily it is in the Scriptures of the ancients. 196 Is it not a sign unto them that the learned among the Children of Isra'il know it? 197 And even if We had revealed it to one among the foreigners 198 who would have read it to them, they (pagans) would not have believed in it. 199 Even so, We have caused it to enter into the hearts of harmdoers: 200 They will not believe in it until they see the painful punishment. 201 So it will come upon them suddenly, whilst they will be unaware. 202 Then they will say: Shall we be respited? 203 Would they (now) hasten on Our doom? 204 Tell Me, if We do let them enjoy for years, 205 Yet there comes to them at length the (Punishment) which they were promised! 206 That which they were made to enjoy shall not avail them? 207 And withal, never have We destroyed any community unless it had been warned 208 By way of reminder; and We never are unjust. 209 No evil ones have brought down this (Revelation): 210 they are not supposed to do so. Nor do have they the ability for such a task. 211 Verily, they have been removed far from hearing it. 212 So do not call on any deity besides God, lest you incur His punishment. 213 Warn your nearest kinsmen, 214 And take those believers under your wing who follow you. 215 Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" 216 And put your trust in Him Who is Immensely Mighty, Most Compassionate, 217 Who seeth thee standing forth (in prayer), 218 And your movement among those who prostrate. 219 Indeed, He is the Hearing, the Knowing. 220 Shall I tell you on whom the Satans come down? 221 They descend on every guilty impostor. 222 They pass on what is heard, and most of them are liars. 223 And as for the poets -- it is the misled who follow them. 224 Have you not seen that they wander distract in every valley, 225 And they speak what they do not do? 226 [Most of them are of this kind] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend themselves [only] after having been wronged, and [trust in God's promise that] those who are bent on wrongdoing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take! 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.