< random >
So he who does the right and is a believer, will not have his labour denied, for We are congnisant of it. 94 And there is prohibition upon [the people of] a city which We have destroyed that they will [ever] return 95 until Gog and Magog are let loose, and begin swooping from every mound, 96 And the True Promise has come near thereupon the eyes of the disbelievers will become fixed, staring wide; saying “Woe to us we were in neglect of this, but in fact we were unjust.” 97 They will be told, "You and what you had worshipped instead of God will be the fuel of hell". 98 If those [false objects of your worship] had truly been divine, they would not have been destined for it: but [as it is, you] all shall abide therein!" 99 There they shall groan with anguish and the din and noise in Hell will not let them hear anything. 100 Verily those for whom the good reward hath preceded from Us, they therefrom shall be kept far away. 101 They shall not hear even a whisper of it, and they shall live for ever in the delights which they had desired. 102 the greatest terror shall not grieve them, and the angels shall receive them: 'This is your day that you were promised.' 103 The Day when We will fold the heaven like the folding of a [written] sheet for the records. As We began the first creation, We will repeat it. [That is] a promise binding upon Us. Indeed, We will do it. 104 And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth: 105 Most surely in this is a message to a people who serve 106 And We have not sent thee except as a mercy unto the Worlds. 107 Say, "It is revealed to me that there is only one Lord. Will you then submit yourselves to His will?" 108 If they turn away, tell them: "I have warned you all alike. I do not know if what has been promised you is near or far away. 109 Indeed He knows what you say loudly and what you hide. 110 I do not know (why God has commanded me to warn you of the torment). Perhaps it is a trial for you and a respite for an appointed time". 111 He saith: My Lord! Judge Thou with truth. Our Lord is the Beneficent, Whose help is to be implored against that which ye ascribe (unto Him). 112
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.