۞
Hizb 32
< random >
T H (Taa Haa)
135 verses, revealed in Mecca after Mary (Maryam) before The Inevitable (Al-Waaqe'ah)
Allah - beginning with the name of - the Most Gracious, the Most Merciful
۞ Ta-Ha. 1 We have not revealed the Quran to you that you may be unsuccessful. 2 it is only a reminder for him who fears Allah; 3 A revelation from Him who created the earth and the high ascending skies, 4 The Most Gracious Who, befitting His Majesty, took to the Throne (of control). 5 To Him belongs all that is in the heavens and the earth, and all that lies between them, and underneath the soil. 6 If you speak loudly; He has indeed knowledge of the secret and the hidden. 7 Allah! there is no god but He! To Him belong the most Beautiful Names. 8 Hast thou received the story of Moses? 9 When he saw a fire, and said to his family, 'Tarry you here; I observe a fire. Perhaps I shall bring you a brand from it, or I shall find at the fire guidance.' 10 So when he came near the fire, it was announced, “O Moosa!” 11 "Verily! I am your Lord! So take off your shoes, you are in the sacred valley, Tuwa. 12 "I have chosen thee: listen, then, to the inspiration (sent to thee). 13 Surely I am Allah, there is no god but I, therefore serve Me and keep up prayer for My remembrance: 14 The Hour is coming. But I choose to keep it hidden, so that every human being may be recompensed in accordance with his labours. 15 Therefore let not him who believes not in it and follows his low desires turn you away from it so that you should perish; 16 "What do you have in your right hand, Moses?" 17 He said: This is my staff whereon I lean, and wherewith I bear down branches for my sheep, and wherein I find other uses. 18 Said He: "Throw it down, O Moses!" 19 Moses threw it on the ground and suddenly he saw that it was a moving serpent. 20 He said: Take hold of it and fear not; We will restore it to its former state: 21 And face what is to come with patience, your hand will not be tarnished with blame: Another sign 22 We shall show you some of Our greatest signs. 23 “Go to Firaun, he has rebelled.” 24
۞
Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.