< random >
Say, [O Muhammad], "I am only a warner, and there is not any deity except Allah, the One, the Prevailing. 65 The Lord of the heavens and the earth and what is between them, the Mighty, the most Forgiving. 66 Say: It is tremendous tidings 67 yet you ignore it. 68 I had no knowledge of the higher Assembly when they discussed it among themselves. 69 I am told (about matters) by means of revelation only because I am a clear warner.” 70 [So mention] when your Lord said to the angels, "Indeed, I am going to create a human being from clay. 71 after I have shaped him and breathed of My spirit (I created) into him, fall down prostrate before him' 72 The angels prostrated themselves, all of them. 73 save Iblis: he gloried in his arrogance, and [thus] became one of those who deny the truth. 74 He (Allah) said: 'iblis, what prevented you from prostrating yourself towards that which I have created with My Hands? Have you become too proud, or are you among the grand' 75 He replied: “I am nobler than he. You created me from fire and created him from clay.” 76 [Allah] said, "Then get out of Paradise, for indeed, you are expelled. 77 And indeed, upon you is My curse until the Day of Recompense." 78 Said [Iblis]: "Then, O my Sustainer, grant me a respite till the Day when all shall be raised from the dead!" 79 Allah said: verily, thou art of those respited. 80 “Until the time of the known day.” 81 [Whereupon Iblis] said: "Then [I swear] by Thy very might: I shall most certainly beguile them all into grievous error 82 except those of Your servants, the chosen ones from amongst them.” 83 (Allah) said: "The Truth is, and the Truth I say, 84 [That] I will surely fill Hell with you and those of them that follow you all together." 85 Say: "I do not ask any compensation of you for it, nor am I a specious pretender. 86 this is simply an admonition to mankind, 87 and you shall surely know its tiding after a while.' 88
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.