< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
By the star when it setteth. 1 Your companion did not err, nor did he go astray. 2 and neither does he speak out of his own desire: 3 It is not but a revelation revealed, 4 The Lord of Mighty Power has taught him, 5 Of might, he (Gabriel) stood firm 6 while he was in the highest horizon; 7 Then he drew near and drew closer 8 So he was the measure of two bows or closer still. 9 Then he revealed to Allah's servant whatever he had to reveal. 10 The heart lied not (in seeing) what it saw. 11 Will ye then dispute with him concerning what he seeth? 12 Indeed, he saw him another time 13 by the Lote-Tree of the Boundary 14 near which is Paradise. 15 When that which covers covered the lote-tree; 16 The sight (of Prophet Muhammad SAW) turned not aside (right or left), nor it transgressed beyond (the) limit (ordained for it). 17 Certainly he saw of the greatest signs of his Lord. 18 Have you really considered al-Lat and al-"Uzza, 19 and the third one, Manat? -- 20 Why - for yourselves [you would choose only] male offspring, whereas to Him [you assign] female: 21 That indeed is an unfair division -- 22 They are naught but names yourselves have named, and your fathers; God has sent down no authority touching them. They follow only surmise, and what the souls desire; and yet guidance has come to them from their Lord. 23 Does man imagine that whatever he wishes for is right for him? 24 despite the fact that [both] the life to come and this present [one] belong to God [alone]? 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.