< random >
ARE, THEN, they who are bent on denying the truth not aware that the heavens and the earth were [once] one single entity, which We then parted asunder? and [that] We made out of water every living thing? Will they not, then, [begin to] believe? 30 We set firm mountains upon the earth lest it should sway under them, and We placed therein passages for paths so that they might find their way. 31 And We have made the heavens as a canopy well guarded: yet do they turn away from the Signs which these things (point to)! 32 It is He who created the night and the day, the sun and the moon, each swimming in a sky. 33 And We did not ordain abiding for any mortal before you. What! Then if you die, will they abide? 34 Every soul will know the taste of death. We tempt you with evil and with good as a trial; and to Us you will return. 35 When the Unbelievers see thee, they treat thee not except with ridicule. "Is this," (they say), "the one who talks of your gods?" and they blaspheme at the mention of (Allah) Most Gracious! 36 Man is created of haste; now will I show to you My signs, therefore do not ask Me to hasten (them) on. 37 But they [who reject My messages are wont to] ask, "When is that promise [of God's judgment] to be fulfilled? [Answer this, O you who believe in it,] if you are men of truth!" 38 If only those who deny the truth knew the time when they would not be able to ward off the fire neither from their faces nor from their backs. They will not be helped! 39 Nay, it shall come on them all of a sudden and cause them to become confounded, so they shall not have the power to avert it, nor shall they be respited. 40 Before you, other Messengers were mocked, but the mockers were encompassed by the very thing they mocked. 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.