< random >
SAY: "O my Sustainer! If it be Thy will to let me witness [the fulfillment of] whatever they [who blaspheme against Thee] have been promised [to suffer] 93 My Lord! then set me not among the wrongdoing folk. 94 Assuredly, We are able to show thee that We promise them. 95 Repel evil with that which is best: We are well acquainted with the things they say. 96 And say: 'O my Lord, I take refuge in Thee from the evil suggestions of the Satans, 97 "And I seek refuge with Thee O my Lord! lest they should come near me." 98 Until, when death comes to one of them (those who join partners with Allah), he says: "My Lord! Send me back, 99 "So that I may do good in that which I have left behind!" No! It is but a word that he speaks, and behind them is Barzakh (a barrier) until the Day when they will be resurrected. 100 So when the Horn is blown, no relationship will there be among them that Day, nor will they ask about one another. 101 Then those whose balance (of good deeds) is heavy,- they will attain salvation: 102 and he whose scales are light -- they have lost their souls in Gehenna dwelling forever, 103 The fire shall scorch their faces, and they will remain dejected in it. 104 Were not My communications recited to you? But you used to reject them. 105 They will say: our Lord! our wretchedness overcame us, and we have been a people erring. 106 Get us out of this, O Lord. If we transgress we will surely be sinful." 107 Allah will say, “Remain rebuked in it, and do not speak to Me.” 108 You are those that when a party of My servants said: 'Our Lord, we believe, so forgive us, and have mercy on us, for You are the Best of those that are merciful,' 109 Then ye took them mockingly, so that they caused you to forget remembrance of Me, and at them ye were wont to laugh. 110 “Indeed this day I have rewarded them for their endurance, so that it is they who are the successful.” 111 They will be asked: "How long did you live on the earth in terms of years?" 112 They shall say, 'We have tarried a day, or part of a day; ask the numberers!' 113 He will say: "You stayed only for a while, if you only knew that. 114 What, did you think that We created you only for sport, and that you would not be returned to Us?' 115 Then high exalted be God, the King, the True! There is no god but He? the Lord of the noble Throne. 116 He who crieth unto any other god along with Allah hath no proof thereof. His reckoning is only with his Lord. Lo! disbelievers will not be successful. 117 And say: 'My Lord, forgive and have mercy, for Thou art the best of the merciful.' 118
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Believers (Al-Mu' minoon). Sent down in Mecca after The Prophets (Al-Anbyaa') before Prostration (Al-Sajdah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.