< random >
This, (Quran), is certainly the revelation from the Lord of the Universe. 192 It has been revealed through the trustworthy Spirit 193 to your heart, so that you will warn (the people of the dangers of disobeying God). 194 In plain Arabic language. 195 Truly it is in the Scriptures of the ancients. 196 Is it not a Sign to them - (to wit, the Makkans) - that the learned men of the Children of Israel know that? 197 Had We revealed it to a non-Arab 198 And had he recited it to them, they would not have believed in it. 199 Thus have We caused this [message] to pass [unheeded] through the hearts of those who are lost in sin: 200 who will not believe in it, until they see the painful chastisement 201 It shall come unto them on a sudden, and they shall not perceive. 202 Then they will say: Are we to be reprieved? 203 So for Our punishment are they impatient? 204 Seest thou? If We do let them enjoy (this life) for a few years, 205 And then there came to them that which they were promised? 206 what avail will their past enjoyments be to them? 207 Never have We destroyed a habitation till We had sent admonishers to them 208 For reminder, for We never were oppressors. 209 No evil ones have brought down this (Revelation): 210 They are not worthy of it, nor have they power. 211 Indeed they have been banished from the place of hearing. 212 So do not invoke with Allah another deity and [thus] be among the punished. 213 And warn thou thy clan, the nearest ones. 214 and lower your wing to the believers who follow you. 215 If they disobey you, say: 'I am quit of what you do' 216 and place thy trust in the Almighty, the Dispenser of Grace, 217 Who sees you when you arise 218 And watches your movements among those who prostrate in prayer. 219 Lo! He, only He, is the Hearer, the Knower. 220 Shall I inform you upon whom the devils descend? 221 They descend upon every calumniator, sinner. 222 who lends an ear to them, and most of them are liars. 223 And as for the poets -- it is the misled who follow them. 224 See you not that they speak about every subject (praising others right or wrong) in their poetry? 225 And that they say what they do not do. 226 Save those who believed and worked righteous works and remembered Allah much, and vindicated themselves after they had been wronged. And anon those who do wrong shall come to know with what a translating they shall be translated. 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.