< random >
There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 abounding in branches -- 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In both of them are two fountains flowing. 50 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 51 Wherein is every kind of fruit in pairs. 52 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 53 Reclining upon thrones that are lined with brocade, with the fruit of both Gardens close enough to be picked from under. 54 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 55 In the midst of these shall be maidens with modest, restrained glances; maidens whom no man or jinn has ever touched before. 56 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 57 lovely as rubies, beautiful as coral -- 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 The reward of goodness shall be nothing but goodness. 60 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 61 And besides them, there are two more Gardens. 62 So which of the favors of your Lord would you deny? - 63 green, green pastures -- 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 In them (both) will be two springs gushing forth water. 66 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 67 In both of them are fruit and palm trees and pomegranates. 68 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 69 Therein will be damsels agreeable and beauteous. 70 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 71 [There the blest will live with their] companions pure and modest, in pavilions [splendid] 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 Untouched before them by man or jinni - 74 How many favours of your Lord will then both of you deny? -- 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 77 HALLOWED be thy Sustainer's name, full of majesty and glory! 78
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.