< random >
Noah (Nooh)
28 verses, revealed in Mecca after The Bee (Al-nahl) before Abraham (Ibrahim)
In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful
Indeed We sent Nooh towards his people saying that, “Warn your people before the painful punishment comes upon them.” 1 Noah said: “My people, I have certainly been sent as a clear warner to you, 2 That you should worship God and fear Him, and follow me 3 He will forgive your sins and give you a respite for an appointed time. When the time which God has appointed arrives, none will be able to postpone it. Would that you knew this!" 4 He said; 'My Lord, I have called my people by night and by day, 5 But my call has only made them flee the more: 6 And every time I called them that You may forgive them, they thrust their fingers into their ears, and covered themselves with their garments, and became wayward, and behaved with downright insolence. 7 “I then called them openly.” 8 And declared to them in public and in private, 9 "Saying, 'Ask forgiveness from your Lord; for He is Oft-Forgiving; 10 and He will loose heaven upon you in torrents 11 And He will add unto you riches and children and will appoint unto you gardens and will appoint unto you rivers. 12 What is the matter with you that you fear not the greatness of Allah? 13 ‘Whereas it is He Who created you in different stages?’ 14 See you not how Allah has created the seven heavens one above another, 15 And made the moon therein a [reflected] light and made the sun a burning lamp? 16 God produced you from the earth like a vegetable growth; 17 He will then return you back to it, and bring you out again. 18 God has made the earth for you a spreading, 19 That you may follow therein roads of passage.' " 20
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.