۞
Hizb 53
< random >
Has the story reached thee, of the honoured guests of Abraham? 24 When they came to him, they said: "Peace." He answered: "Peace." They were a people he did not recognise. 25 Then he turned away privately unto his household, and brought a calf fatted. 26 and placed it before them. "Will you not eat?" he said, 27 (When they did not eat), He conceived a fear of them. They said, "Fear not," and they gave him glad tidings of a son endowed with knowledge. 28 His wife came out lamenting, striking her forehead, and said: "I, am old and barren woman?" 29 They said, 'So says thy Lord; He is the All-wise, the All-knowing.' 30 ۞ [Ibrahim (Abraham)] said: "Then for what purpose you have come, O Messengers?" 31 They said: "We have been sent to a people who are Mujrimun (polytheists, sinners, criminals, disbelievers in Allah); 32 To send down upon them stones of clay, 33 Marked in the presence of your Lord for the transgressors." 34 So We brought forth such believers as were in it, 35 But We did not find therein save a (single) house of those who submitted (the Muslims). 36 And We left therein a sign for those who fear the painful punishment. 37 AND IN [the story of Pharaoh and] Moses, too, [We left the same message: for] when We sent him unto Pharaoh with [Our] manifest authority, 38 but he turned his back, with his court, saying, 'A sorcerer, or a man possessed!' 39 So We seized him and his hosts and flung them in the sea, for he was reprobate. 40 There is also evidence of the Truth in the story of Ad whom We struck with a violent wind 41 that left nothing it came upon, except that it was ashes. 42 And in Thamud's also was a lesson, when it was said unto them: enjoy yourselves for a season. 43 But they disobeyed the command of their Lord; so they were destroyed by a thunderbolt, and they could only gape, 44 Then they were unable to rise up, nor could they help themselves. 45 The people of Noah who lived before them were also evil doing people. 46
۞
Hizb 53
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.