۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Nuh did certainly call upon Us, and most excellent answerer of prayer are We. 75 And We rescued him and his family from the great distress (i.e. drowning), 76 and We made his offspring the only survivors. 77 and left for him among the later folk 78 Peace on Noah among all men. 79 Thus do We surely reward the doers of good. 80 Surely he was one of Our truly believing servants. 81 We drowned all the others (besides Noah and his people). 82 ۞ And verily of his sect was Ibrahim. 83 When he came unto his Lord with a whole heart; 84 and said to his father and his people: “Whom do you worship? 85 Is it a calumny, gods apart from God, that you desire? 86 Then what is your thought about the Lord of the worlds?" 87 Then he looked carefully at the stars 88 And said: "I am sick (of what you worship)!" 89 All the people turned away from him 90 Then did he turn to their gods and said, "will ye not eat (of the offerings before you)?... 91 “What is the matter with you, that you do not say anything?” 92 Then he slipped unto them striking them with the right hand. 93 [But] then the others came towards him hurriedly [and accused him of his deed]. 94 He said: "Worship you that which you (yourselves) carve? 95 when it is God who has created you and all your handiwork?" 96 They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!" 97 And they desired a war against him, but We brought them low. 98 And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!" 99 (And he prayed:) "O Lord, grant me a righteous son." 100 So We gave him tidings of a gentle son. 101 and when he was old enough to go about and work with him, (one day) Abraham said to him: “My son, I see in my dream that I am slaughtering you. So consider (and tell me) what you think.” He said: “Do as you are bidden. You will find me, if Allah so wills, among the steadfast.” 102 When both surrendered (to Allah's command) and Abraham flung the son down on his forehead, 103 We called unto him: O Abraham! 104 thou hast already fulfilled [the purpose of] that dream-vision!" Thus, verily, do We reward the doers of good: 105 for, behold, all this was indeed a trial, clear in itself. 106 And We ransomed him with a mighty victim. 107 and left him thus to be remembered among later generations: 108 Peace be on Abraham. 109 Thus do We reward the doers of good. 110 He was one of Our believing servants. 111 Then, We gave him the glad tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous, 112 And We blessed him and Is-haq; and of their offspring are some well-doers and some who wrong themselves manifestly. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.