There are two gardens for one who fears standing before his Lord. 46 Which favors of your Lord will you both belie? 47 Having numerous branches. 48 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 49 Wherein are two fountains flowing. 50 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 51 In which are fruits of all kinds, each of two varieties. 52 Which of your Lord's favours will you twain – you men and jinn – then deny? 53 Reclining on carpets whereof the linings will be of brocade; and the fruit of the two Gardens shall be near at hand. 54 Which favors of your Lord will you both belie? 55 Therein are maidens of modest gaze, whom neither a man nor a jinn had ever touched before them. 56 So which of the favors of your Lord would you deny? - 57 [There will be] maidens as fair as corals and rubies. 58 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 59 Shall the recompense of goodness be other than goodness? 60 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 61 And besides these two other gardens -- 62 Which of your Lord's wonders would you deny? 63 Dark green with foliage. 64 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 65 In them (both) will be two springs gushing forth water. 66 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 67 In them are fruits, palm trees and pomegranates. 68 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 69 In them are women of good behaviour and gorgeous faces. 70 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 71 Houris (beautiful, fair females) restrained in pavilions; 72 How many favours of your Lord will you then deny? -- 73 Whom neither a man or jinn had ever touched before them. 74 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 75 [They will live in such a paradise] reclining upon green cushions and the finest carpets. 76 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 77 Blessed be the name of your Lord, the Lord of Majesty and Glory. 78