< random >
The Thamud tribe denied the Noble Messengers. 141 When their brother Salih said unto them: Will ye not ward off (evil)? 142 Behold, I am an apostle [sent by Him] to you, [and therefore] worthy of your trust: 143 so fear God and obey me. 144 And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds. 145 “Will you be left peacefully in these favours over here?” 146 In gardens and fountains, 147 farms, and palm-trees in thick groves, 148 Though ye hew out dwellings in the mountain, being skilful? 149 Therefor keep your duty to Allah and obey me, 150 "And follow not the bidding of those who are extravagant,- 151 those who spread corruption on earth instead of setting things to rights!" 152 They said: "Thou art only one of those bewitched! 153 thou art naught but a mortal, like us; then produce a sign, if thou art one of the truthful.' 154 He said, "This is a she-camel. She will have her share of water as you have your share, each on a certain day. 155 "Touch her not with harm, lest the Penalty of a Great Day seize you." 156 But they hamstrung her and then regretted it. 157 For they were seized by the torment. Verily there was a sign in this, but most of them did not believe. 158 And indeed your Lord only He is the Almighty, the Most Merciful. 159
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.