< random >
And a sign for them is the dead land. We gave it life, and We brought forth from it grains, so that they eat thereof. 33 And We have placed therein gardens of the date-palm and grapes, and We have caused springs of water to gush forth therein, 34 So that they may eat from its fruits, whereas they are not manufactured by their hands! So will they not be grateful? 35 Glory be to Him, Who has created all the pairs of that which the earth produces, as well as of their own (human) kind (male and female), and of that which they know not. 36 And a sign for them is the night; We strip it of the day and lo, they are in darkness. 37 And the sun runs its course for its final destination; this is a command of the Almighty, the All Knowing. 38 And the Moon,- We have measured for her mansions (to traverse) till she returns like the old (and withered) lower part of a date-stalk. 39 The sun cannot overtake the moon, nor can the night outpace the day: each floats in [its own] orbit. 40 how We carried them and their offspring inside the laden Ark 41 And We have created for them similar ships, in which they now ride. 42 And if We will, We shall drown them, and there will be no shout (or helper) for them (to hear their cry for help) nor will they be saved. 43 save as a mercy from Us, and enjoyment for a while. 44 When they are told, "guard yourselves against what is before you and what is behind you, in order that you may be shown mercy," [they turn away]. 45 And there comes not to them a communication of the communications of their Lord but they turn aside from it. 46 And when it is said unto them: expend of that wherewith Allah hath provided you, those who disbelieve say unto those who believe: shall we feed those whom God Himself would have fed, if He listed? Ye are in naught else than error manifest. 47 They say: “When will this threat (of Resurrection) come to pass? Tell us if indeed you are truthful.” 48 They await only but a single Saihah (shout, etc.), which will seize them while they are disputing! 49 Therefore neither able to make a will, nor returning to their homes. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.