۞
3/4 Hizb 45
< random >
Noah called to Us, and We are the Best to answer. 75 And We delivered him and his followers from the mighty distress. 76 and We made his offspring the only survivors. 77 And We kept his praise among the latter generations. 78 Peace be upon Noah among all the peoples! 79 Thus do We reward all those who do good. 80 for he was truly one of our believing servants: 81 We drowned the rest. 82 ۞ And, verily, among those who followed his [Nuh's (Noah)] way (Islamic Monotheism) was Ibrahim (Abraham). 83 When he came to his Lord with a heart compliant, 84 "Behold!" he said to his father and to his people, "What are these that you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 what, then, is your opinion of the Lord of the worlds? 87 Then he cast a glance at the stars (to deceive them), 88 And he said: "Verily, I am sick (with plague. He did this trick to remain in their temple of idols to destroy them and not to accompany them to the pagan's feast)." 89 So turning their backs, they went away from him. 90 Then he turned to their aliha (gods) and said: "Will you not eat (of the offering before you)? 91 What is the matter with you, why do you not speak?” 92 And he turned upon them striking them with the right hand. 93 So the people descended upon him. 94 He answered: "Do you worship something that you [yourselves] have carved, 95 “Whereas Allah has created you and your actions?” 96 They said: Build for him a building and fling him in the red-hotfire. 97 So they tried to execute their evil scheme upon him We therefore degraded them. (Allah saved him, by commanding the fire to turn cool). 98 Abraham said: “I am going to my Lord; He will guide me. 99 My Lord! Vouchsafe me of the righteous. 100 So We gave him the glad tidings of a forbearing boy. 101 and when he had reached the age of running with him, he said, 'My son, I see in a dream that I shall sacrifice thee; consider, what thinkest thou?' He said, 'My father, do as thou art bidden; thou shalt find me, God willing, one of the steadfast.' 102 When they had surrendered, and he flung him upon his brow, 103 We called out to him: "O Abraham, 104 thou hast confirmed the vision; even so We recompense the good-doers. 105 This was indeed a plain trial. 106 And We ransomed him with a Feat sacrifice. 107 and left for him among the later folk 108 Peace be unto Abraham! 109 Verily We! thus We compense the well-doers. 110 for he was truly one of our believing servants. 111 And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous. 112 We blessed him and Isaac: but of their progeny are (some) that do right, and (some) that obviously do wrong, to their own souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.