< random >
We created man from sounding clay, from mud moulded into shape; 26 And the jinn We created before, of intensely hot fire. 27 And recall what time thy Lord said unto the angels: verily I am about to create a man from ringing clay of loam moulded. 28 When I have completed shaping him and have breathed into him of My Spirit, then fall you down before him in prostration." 29 Then the angels bowed themselves all together, 30 Except Iblis. He refused to bow with the adorers. 31 "How is it, O Iblis," said (the Lord), "you did not join those who bowed in homage?" 32 [Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud." 33 The Lord said: "Then get out of here; you are rejected, 34 and [My] rejection shall be thy due until the Day of Judgment!" 35 Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.' 36 The Lord said, "Your request is granted 37 Until the Day of the time well-known." 38 He said: My Lord! because Thou hast made life evil to me, I will certainly make (evil) fair-seeming to them on earth, and I will certainly cause them all to deviate 39 [all] save such of them as are truly Thy servants!" 40 Said He: "This is, with Me, a straight way: 41 and you have no authority over My servants except the erring ones who follow you. 42 Gehenna (Hell) will be the promise for all of them. 43 It has seven gates and each gate is assigned for a certain group of people. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.