< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful
Qaf. By the Qur'an glorious, We have sent thee as a warner. 1 Aye! they marvel that there hath come unto them a warner from among themselves; so the infidels Say: this is a thing wondrous! 2 that after we die and become dust, we shall be brought back to life again. This seems far from reality". 3 Surely We know that which the earth consumeth of them, and with Us is a Book preserved. 4 Nay, but they [who refuse to believe in resurrection] have been wont to give the lie to this truth whenever it was proffered to them; and so they are in a state of confusion. 5 Have they not looked at the heaven above them, how We have made it and adorned it, and there are no rifts in it? 6 And the earth -- We stretched it forth, and cast on it firm mountains, and We caused to grow therein of every joyous kind 7 A perception and an understanding, for every bondman who inclines. 8 And We send down from the sky blessed water whereby We give growth unto gardens and the grain of crops, 9 And tall date-palms, with ranged clusters; 10 as sustenance for My servants. With this We have brought the dead land back to life. Thus, will also be your resurrection. 11 And before them the people of Nuh belied, and so did the dwellers of Rass and the Thamud. 12 and so did 'Ad, and Pharaoh and Lot's brethren, 13 And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the apostles, so My threat came to pass. 14 What, were We wearied by the first creation? No, indeed; yet they are in doubt about a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.