< random >
A multitude from the ancients. 39 And a multitude from the later generations. 40 The Companions of the Left (O Companions of the Left!) 41 In scorching wind and scalding water 42 And in the shades of Black Smoke: 43 [shadows] neither cooling nor soothing. 44 They had been affluent before, 45 But persisted in that greater sin, 46 and would say: "What! After we have died and become mere dust and bones, shall we, forsooth, be raised from the dead? 47 And also our forefathers?" 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 “They will all be gathered together on the appointed time of the known day.” 50 Then you people who had gone astray and rejected the Truth 51 Will eat of the tree of Zaqqum, 52 And fill (your) bellies with it; 53 and drink on top of that boiling water 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 This will be their welcome on the Day of Judgment. 56 WE who have created you, [O men:] why, then, do you not accept the truth? 57 Do ye then see?- The (human Seed) that ye throw out,- 58 Is it you who create it - or are We the source of its creation? 59 We have decreed among you Death; We shall not be outstripped; 60 that We may exchange the likes of you, and make you to grow again in a fashion you know not. 61 You have known the first creation, then why do you not reflect? 62 Have ye seen that which ye cultivate? 63 Is it you that make it grow, or are We the Grower? 64 If We pleased, We should have certainly made it broken down into pieces, then would you begin to lament: 65 Lo! we are laden with debt! 66 nay, we have been robbed!' 67 Did you cast a good look at the water that you drink? 68 Is it you that send it down from the clouds, or are We the senders? 69 If We so pleased, We certainly could make it salty. Why, then, are you not grateful? 70 So what is your opinion regarding the fire which you kindle? 71 Did you produce the tree that serves as fuel or do We? 72 It is We who have made it a means to remind [you of Us,] and a comfort for all who are lost and hungry in the wilderness [of their lives]. 73 Then glorify with praises the Name of your Lord, the Most Great. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.