< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the Name of God, the Merciful, the Compassionate
O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad SAW)! 1 stand up to pray for much of the night. 2 Half of it, or a little less than that, 3 Or a little more, and recite the Qur'an slowly and distinctly. 4 Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you. 5 Surely, getting up at night [for worship] is the most potent means of subduing the self and most suitable for the word [of prayer]. 6 Lo! thou hast by day a chain of business. 7 But [whether by night or by day,] remember thy Sustainer's name, and devote thyself unto Him with utter devotion. 8 Lord of the East and Lord of the West there is no God except Him, therefore make Him your sole Trustee of affairs. 9 and endure with patience whatever people may say [against thee,] and avoid them with a comely avoidance. 10 And leave Me (alone to deal with) those in possession of the good things of life, who (yet) deny the Truth; and bear with them for a little while. 11 Verily, with Us are fetters (to bind them), and a raging Fire. 12 And food that chokes, and a painful punishment. 13 on the Day when the earth and the mountains will be convulsed and the mountains will [crumble and] become like a sand-dune on the move! 14 Verily We! We have sent unto you an apostle, a witness over you, even as We sent unto Fir'awn an apostle. 15 Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold. 16 Then how shall ye, if ye deny (Allah), guard yourselves against a Day that will make children hoary-headed?- 17 [the Day] on which the skies shall be rent asunder, [and] His promise [of resurrection] fulfilled? 18 Surely this is a Reminder; so let him who will take unto his Lord a way. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.