< random >
And unto 'Aad We sent their brother Hud. He said: O my people! worship Allah; there is no god for you but He; ye are but fabricators. 50 "O my people I ask of you no reward for it (the Message). My reward is only from Him, Who created me. Will you not then understand? 51 “And O my people! Seek forgiveness from your Lord, then incline towards Him in repentance He will send abundant rain from the sky upon you and will give you much more strength than you have and do not turn away committing crimes!” 52 They replied, "Hud, you have not brought us any clear evidence and we shall not forsake our deities merely at your behest, nor will we believe in you. 53 All that we say is that some of our gods have smitten thee with evil. He said: verily I call Allah to witness, and bear ye witness, that I am quit of that which ye associate. 54 Besides Him, therefore scheme against me all together; then give me no respite: 55 “I rely upon Allah, Who is my Lord and your Lord; there is not a creature that walks, whose forelock is not in His control; indeed my Lord can be found on the Straight Path.” 56 If you, then, turn away (from the truth), know that I have delivered the message with which I was sent to you. Now my Lord will set up another people in place of you and you shall in no way be able to harm Him. Surely my Lord keeps a watch over everything.' 57 And when Our command came, We delivered Hood and those who believed with him by a mercy from Us, and delivered them from a harsh chastisement. 58 And these are the A’ad they denied the signs of their Lord and disobeyed His Noble Messengers and followed the commands of every stubborn disobedient. 59 And they were pursued in this world by [God's] rejection, and [shall finally be overtaken by it] on the Day of Resurrection. Oh, verily, [the tribe of] 'Ad denied their Sustainer! Oh, away with the 'Ad, the people of Hud! 60
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.