< random >
And (remember) when your Lord called Musa (Moses) (saying): "Go to the people who are Zalimun (polytheists and wrong-doing), 10 The people of Firon: Will they not guard (against evil)? 11 Moses replied, "My Lord, I fear they will reject me, 12 And I shall be embarrassed, and my tongue will not speak plainly, therefor send for Aaron (to help me). 13 besides, they accuse me of a crime, and I fear that they may put me to death." 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 So go you to Pharaoh, and say, "Verily, I am the Messenger of the Lord of all Being; 16 [Commanded to say], "Send with us the Children of Israel."'" 17 He said, 'Did we not raise thee amongst us as a child? Didst thou not tarry among us years of thy life? 18 "And thou didst a deed of thine which (thou knowest) thou didst, and thou art an ungrateful (wretch)!" 19 Musa (Moses) said: "I did it then, when I was an ignorant (as regards my Lord and His Message). 20 Then I fled for fear of you. Then my Lord bestowed wisdom and authority on me and made me one of the Messengers. 21 Is this then the blessing with which you reproach me, that you have the Children of Israel for worshipers' 22 Pharaoh said: 'And what is the Lord of the Worlds' 23 He said: Lord of the heavens and the earth and whatsoever is in-between, if ye seek to be convinced. 24 (Pharaoh) said unto those around him: Hear ye not? 25 Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers." 26 Pharaoh said to the audience: "This Messenger of yours who has been sent to you is simply mad." 27 He said, 'The Lord of the East and West, and what between them is, if you have understanding,' 28 (Pharaoh) said: "If thou dost put forward any god other than me, I will certainly put thee in prison!" 29 (Moses) said: "Even if I showed you something clear (and) convincing?" 30 Said Firaun, “Then bring it, if you are of the truthful.” 31 So Moses threw down his staff and suddenly it appeared as a serpent, plainly visible. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.