۩
Prostration
< random >
Have you then seen him who turns his back? 33 And gave a little, then stopped (giving)? 34 Does he have knowledge of the unseen, so he sees? 35 Has he not been made acquainted with what was written in the scriptures of Moses? 36 and of Abraham, who lived up to the trust? 37 That no burdened soul bears another soul’s burden? 38 and that man shall have only that for which he strives; 39 And that his striving shall soon be seen- 40 then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, 41 and that the final end is unto thy Lord, 42 And that it is He (Allah) Who makes (whom He wills) laugh, and makes (whom He wills) weep; 43 And He who ordains death and life; 44 That He created pairs, male and female, 45 From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted; 46 That the second creation is incumbent on Him; 47 And that He it is Who enriches and gives to hold; 48 It is He who is the Lord of Sirius. 49 And that He destroyed the first [people of] 'Aad 50 And the Thamud nor gave them a lease of perpetual life. 51 And the people of Nuh (Noah) aforetime, verily, they were more unjust and more rebellious and transgressing [in disobeying Allah and His Messenger Nuh (Noah)]. 52 and He overthrew the subverted cities [of Sodom and Gomorrah] 53 So there covered them that which covered. 54 So, which of your Lord's bounties will you doubt?” 55 This (Muhammad SAW) is a warner (Messenger) of the (series of) warners (Messengers) of old. 56 The Day of Resurrection draws near, 57 apart from God none can disclose it. 58 Do you then find these tidings strange? 59 Or do you laugh, and do you not weep 60 And ye are behaving proudly. 61 So prostrate yourselves before God and worship him. ۩ 62
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.