< random >
And most surely this is a revelation from the Lord of the worlds. 192 Which the trusted spirit descended with 193 Upon thy heart, that thou mayest be of the warners, 194 in a clear, Arabic tongue. 195 Surely, it is foretold in the ancient scriptures. 196 And has it not been a sign to them that it is recognized by the scholars of the Children of Israel? 197 And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, 198 and he had recited it to them, they would not have believed in it. 199 Thus have We inserted disbelief into the hearts of the criminals. 200 They will not believe in it till they behold the painful doom, 201 But the (Penalty) will come to them of a sudden, while they perceive it not; 202 they say: "Can we be granted some respite?" 203 Do they wish to hasten Our punishment? 204 Do you not see that even if We give them respite for years 205 and then what they were promised comes to them, 206 What shall that which they enjoyed avail them? 207 We never destroyed any habitation but that it had warners 208 As a reminder; and never have We been unjust. 209 It was not the satans who brought it down: 210 It behoveth them not, nor they can. 211 Verily, they have been removed far from hearing it. 212 So call not thou unto another god along with Allah, lest thou be of the doomed. 213 Warn your tribe and your near kinsmen. 214 and spread the wings of thy tenderness over all of the believers who may follow thee; 215 Then if they disobey thee, say: "I am free (of responsibility) for what ye do!" 216 Have trust in the Majestic and All-merciful God, 217 Who observes you when you rise (to pray) 218 And (seeth) thine abasement among those who fall prostrate (in worship). 219 He is All-hearing and All-knowing." 220 Should I tell you on whom the devils descend? 221 They descend on every lying (one who tells lies), sinful person. 222 They listen eagerly, but most of them are liars. 223 As for poets, only the wayward follow them. 224 Do you not see how they wander aimlessly in every valley, 225 and preaching what they themselves never practice. 226 except those who believed and acted righteously and remembered Allah much, and when they themselves were subjected to wrong, they exacted retribution no more than to the extent of the wrong? Soon will the wrong-doers know the end that they shall reach. 227
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.