۞
Hizb 46
< random >
And Yunus was most surely of the apostles. 139 when he fled like a runaway slave onto a laden ship. 140 So he shared (with them), but was of those who are cast off. 141 Then the big Fish did swallow him, and he had done acts worthy of blame. 142 And were he not one of those who praise. 143 He would have remained in its belly till the day when all will be raised. 144 ۞ but We cast him upon the wilderness, and he was sick, 145 We made a plant of gourd grow up for him. 146 We sent him to a hundred thousand men or more, 147 and [this time] they believed [in him] and so We allowed them to enjoy their life during the time allotted to them? 148 Now ask them if their Lord has daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Is it not that they say, from their own invention, 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Did He choose daughters rather than sons? 153 Woe to you! How terrible is your Judgment. 154 Then will you not be reminded? 155 Or, is there for you a clear warranty 156 Produce, then, that divine writ of yours, if you are speaking the truth! 157 They link Him with jinns by lineage, yet the jinns know they will be brought before Him. 158 Glory to Allah! (He is free) from the things they ascribe (to Him)! 159 But not so the servants of Allah, the purified ones. 160 So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols). 161 Not against Him can you cause (any) to fall into trial, 162 Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. 163 And there is none of us but has an assigned place, 164 "And we are verily ranged in ranks (for service); 165 Verily, we (angels), we are they who glorify (Allah's Praises i.e. perform prayers). 166 And indeed they (Arab pagans) used to say; 167 If we had but a reminder from the men of old 168 we would surely have been Allah's chosen servants.” 169 But (now that the Quran has come) they disbelieve therein (i.e. in the Quran and in Prophet Muhammad SAW, and all that which he brought, the Divine Revelation), so they will come to know! 170 And verily Our word went forth of old unto Our bondmen sent (to warn) 171 That they verily would be made triumphant. 172 and Our host -- they are the victors. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 And (then) see them, so they too shall see. 175 Do they really wish to hasten Our punishment? 176 When it lights in their courtyard, how evil will be the morning of them that are warned! 177 Hence, turn thou aside for a while from them, 178 And see thou: they themselves shall presently see. 179 Glorified be your Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they attribute unto Him! 180 and peace be upon the Messengers, 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.