But for such as fear the time when they will stand before (the Judgment Seat of) their Lord, there will be two Gardens- 46 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 47 Full of overhanging branches -- 48 Which of your Lord's wonders would you deny? 49 In the two gardens there will be two flowing springs. 50 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 51 In [each of] these two will two kinds of every fruit be [found]. 52 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 53 Reclining upon the couches lined with silk brocade, and the fruits of the two Gardens will be near at hand. 54 (Jinn and mankind) - which of the favors of your Lord would you then deny? 55 There will be bashful maidens untouched by mankind or jinn before. 56 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 57 who are as beautiful as rubies and pearls. 58 Which of the favours of your Lord will you twain – you men and jinn – then deny? 59 Is the reward of goodness aught save goodness? 60 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 61 And besides these two other gardens -- 62 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain beli? 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 Which favors of your Lord will you both belie? 65 Wherein are two abundant springs. 66 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 67 In both of them there will be fruit trees and date-palms and pomegranates. 68 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 69 In them shall be good and pleasing. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 Fair ones reserved in pavilions - 72 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 73 No man or jinn ever touched them before. 74 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 75 Reclining on green cushions and beautiful fine carpets. 76 Which favors of your Lord will you both belie? 77 Blessed be your Lord's name, full of glory and majesty! 78