< random >
The Cheaters (Al-Mutaffifeen)
36 verses, revealed in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
Woe to Al-Mutaffifin [those who give less in measure and weight (decrease the rights of others)], 1 Those who, when they take by measure from mankind, exact the full, 2 And who, when they measure unto them or weigh for them, diminish. 3 Do they not know that they are bound to be raised from the dead 4 on a fateful Day. 5 A Day when (all) mankind will stand before the Lord of the Worlds? 6 Nay, but the record of the vile is in Sijjin - 7 And what will make you know what Sijjin is? 8 It is a comprehensively written Book (of records). 9 Woe, on that day, to those who have rejected God's revelations 10 Who give the lie to the day of judgment. 11 And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one 12 When Our verses are recited to him, he says: 'Fictitious tales of the ancients' 13 No indeed; but that they were earning has rusted upon their hearts. 14 No indeed, on that Day they shall be veiled from their Lord. 15 then they shall roast in Hell. 16 Then, it will be said to them: "This is what you used to deny!" 17 Nay! Most surely the record of the righteous shall be in the Iliyin. 18 Ah, what will convey unto thee what 'Illiyin is! - 19 A written record, 20 Which is witnessed by those brought near [to Allah]. 21 Indeed the virtuous are in serenity. 22 resting on couches, looking around. 23 and in their faces you shall know the radiance of bliss. 24 They will be given to drink pure sealed wine. 25 Whose seal is musk - for this let (all) those strive who strive for bliss - 26 for it is composed of all that is most exalting 27 a fountain at which do drink those brought nigh. 28 BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith 29 And whenever they passed by them, used to wink one to another (in mockery); 30 And when they returned to their own people, they would return jesting; 31 and when they saw the believers, they said: “Lo! These are the erring ones”; 32 And withal, they have no call to watch over [the beliefs of] others... 33 So, the believers will laugh at the infidels on that day, 34 seated upon their couches, they are looking around. 35 "Are these deniers of the truth being [thus] requited for [aught but] what they were wont to do?" 36
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Cheaters (Al-Mutaffifeen). Sent down in Mecca after The Spider (Al-Ankaboot) before The Heifer (Al-Baqarah)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.